Первая лига
Первая лига

Первая лига - результаты и расписание матчей, турнирная таблица, новости.

"Оболонь" зiграла внiчiю з росiянами та переграла азербайджанцiв


Матч з "Крилами Рад" завершився з рахунком 1:1, а з азербайджанським "Олімпіком" - 1:0

"Оболонь" зiграла внiчiю з росiянами та переграла азербайджанцiв


Київська "Оболонь" зараз проводить свій перший закордонний збір на узбережжі Середземного моря. Чудова погода та хороші поля дозволяють футболістам працювати в повноцінному режимі. Щоденні дворазові тренування проходять за планом.

У середу, 1 лютого, кияни зіграли перші контрольні поєдинки. Правда, в попередні плани були внесені певні корективи і замість дублерів казанського «Рубіну» суперником оболонців стала команда «Крила Рад» (Самара). В складі росіян на поле вийшов змішаний склад, в котрому були як гравці основи, так і дублери. У першій половині гри на полі повністю домінувала «Оболонь» і в результаті це призвело до того, що Валерію Іваненко зі стандарту вдалося переправити м`яч в сітку. Після перерви російські наставники внесли певні корективи і малюнок гри змінився. Невдовзі самарцям вдалося зрівняти рахунок. Утім, кияни мали щонайменше три чудові нагоди забити другий гол, але Максиму Стояну, Андрію Драголюку, Валерію Іващенко трішки не вистачило везіння. Поєдинок завершився з рахунком 1:1.

У другій половині дня на «Оболонь» очікувала гра з азербайджанським «Олімпіком». Цього разу підопічним Богдана Блавацького вдалося перемогти своїх суперників з мінімальним рахунком 1:0. Єдиний гол провів у кінці другого тайму Сендель.

Наступні контрольні матчі кияни зіграють 4 лютого. Суперником буде мінський «Локомотив» та німецьким «Кобленцом». А на 7 лютого досягнуто попередньої домовленості про зустріч з грозненським «Тереком». Як сказав головний тренер Богдан Блавацький, він залишився задоволений ґатунком гри, котру продемонстрували його підопічні. Безперечно, хлопцям ще потрібно багато працювати аби до старту другого кола набрати оптимальні ігрові кондиції. На днях в тренувальному таборі команди повинні з`явитися ще новачки.

Оцените этот материал:
Комментарии
Войдите, чтобы оставлять комментарии. Войти
Газза (Simferopol)
Pravil`no, geograficheskie nazvaniya na raznyx yazukax po raznomy koverkautsya, ya zh pisal primer AS Roma, odno delo gorod, drugoe delo komada. Vot podumay , pochemy Roma a ne Rim?? no, razve Krylya Sovetov eto geograficheskoe nazvanie? Eto chto oblast` ili region v Rossii takoy? Eto zhe ne Tavriya))). Vot esli by eto byli Kryla Rad iz Zhmerinki, eto odno delo, ved` togda est` sootvetsvyushaya dokumentatsiya , kak Dnipro, Zirka. To est` pereimenovyvat` komandy iz Ukrainy, schtau umestnym(xotya sam protiv takogo). A vot iz drugix gosudarstv bud`te dobry ner trogat`! Gluboko Somnevaus` chto chelovek naydet sayt komandy "Kryla Rad" iz Samary. A vot Dnipra ili Dnepra tak i tak naydet. Vot tak vot.
Ответить
0
0
Вернуться к новостям
Комментарии 27
Газза (Simferopol)
Pravil`no, geograficheskie nazvaniya na raznyx yazukax po raznomy koverkautsya, ya zh pisal primer AS Roma, odno delo gorod, drugoe delo komada. Vot podumay , pochemy Roma a ne Rim?? no, razve Krylya Sovetov eto geograficheskoe nazvanie? Eto chto oblast` ili region v Rossii takoy? Eto zhe ne Tavriya))). Vot esli by eto byli Kryla Rad iz Zhmerinki, eto odno delo, ved` togda est` sootvetsvyushaya dokumentatsiya , kak Dnipro, Zirka. To est` pereimenovyvat` komandy iz Ukrainy, schtau umestnym(xotya sam protiv takogo). A vot iz drugix gosudarstv bud`te dobry ner trogat`! Gluboko Somnevaus` chto chelovek naydet sayt komandy "Kryla Rad" iz Samary. A vot Dnipra ili Dnepra tak i tak naydet. Vot tak vot.
Ответить
0
0
kumich (Kiev)
Газза (Simferopol) 04.02.06 13:41 Послушай, при чем тут заборы? Это сейчас газетное дело запущено и каждый пишет как хочет. Во времена СССР к таким вещам относились гораздо строже, были свои определенные стандарты, правила госты которые соблюдались беспрекословно. Кстати, в Украине тоже было немало своих Крыл Рад. Не знаю как на уровне спортивных команд, но на уровне различных совхозов и колхозов их было большое количество. Тот же к примеру кот-дёивуар раньше назывался берег слоновой кости, а теперь название не переводится, та же германия как резонно отмечали - у нас называется нимеччина, а ни какой дойчланд. Каждое название имеет свою историю происхождения, и называть происхождение одного названия дибильностью и украинизацией, а второе образованное по такому же принципу просто в более отдаленной перспективе - нормальным явлением, это как минимум двойные стандарты. Пока нету единых и строгих правил перевода географических названий - до тех пор нету никакой дибильности и ненормальной дорогой друг. Если автор статьи опирался на свой собственный опыт перевода названия этой команды еще во времена СССР - это его личный опыт, и против него в данный момент ты можешь противопоставить сугубо личное мнение, что это бред.
Ответить
0
0
ура (Lelystad)
а у бельгийцев немного потомучто в отличии от голландцев у бельгийцев есть конкуренция внутри страны с французким и стемже голландским они все слова типа -хеликоптер(вертол1т) переводят как гвынтокрыл в отличии от голландцев которые просто используют хеликоптер потомучто у них нет конкуренции внутри страны.Здесь Сравнение с украиной у которой очень большая конкуренцыя с русским ! Так что это не бред это просто развитие языка и простое выживание в бою с конкурентами!
Ответить
0
0
ура (Lelystad)
Газза (Simferopol) Бредом это нельзя называть !Потому что это просто развите языка!Как и русский , украинский язык жувучие несмотря на подпольность и полную руссификацию во время СССР.Ивот сейчас украинский язык просто в шоке от свободы и берёт всё что может от этой свободы(потомучто голоден на свободные действия).Может и гдето перегибает палку! вот сравнивая голландский язык и язык на котором разговаривает север Бельгии(фламс-тот же голландский только мягче).Так вот в голландском языке очень много инностраных слов с английского
Ответить
0
0
Газза (Simferopol)
kumich (Kiev) 04.02.06 01:26 Kstati, gazeta eto ne argument, dazhe esli tak ono i bylo. na zaborax tozhe mnogo chego pishut, na smom dele tam drova...
Ответить
0
0
Газза (Simferopol)
kumich (Kiev) 04.02.06 01:16 To chto ty pomniw eto xorowo, no znaew-\\\"Bred-ostaetsya bredom, esli dazhe v nego svyato veryat milliony\\\" --------------------------------------------------
Ответить
0
0
Газза (Simferopol)
kumich (Kiev) 04.02.06 01:16 To chto ty pomniw eto xorowo, no znaew-\\\"Bred-ostaetsya bredom, esli dazhe v nego veryat milliony\\\" --------------------------------------------------
Ответить
0
0
Газза (Simferopol)
kumich (Kiev) 04.02.06 01:16 To chto ty pomniw eto xorowo, no znaew-"Bred-ostaetsya bredom, esli dazhe v nego veryat milliony" --------------------------------------------------
Ответить
0
0
Газза (Simferopol)
AlekSV (Kiev) 04.02.06 01:07 Eto Geograficheskie nazvaniya. a s nimi takie prikoly fakticheski vo vsex yazykax.AS Roma, kak y nas normal`nye ludi perevodyat, ne podskazhew?AS Rim?I dal`she, sleduya tvoey logike my dolzhny govorit` Ukraine-a ne Ukraina, Moscow-a ne Moskva.Russia-a ne Rossiya. Krylya Sovetov-"Advices of Wings", Shakhter-MIners, Stal-Steel, Chernomorets-Sailor from Black Sea:))))))))Klassno,da?
Ответить
0
0
Jamaica (Kiev)
http://download3.bigmir.net/V2edbab98902c702e12d6f...
Ответить
0
0
kumich (Kiev)
Piero (Kharkov) Так что прежде чем что-то мычать о дибилизме и украинизации. достаточно взглянуть в не столь отдаленное прошлое, где этой самой украинизация не было, и не было столько же дибилизма, которые ну просто жить тебе не дают.
Ответить
0
0
kumich (Kiev)
Piero (Kharkov) 03.02.06 15:06 Я не знаю, что там для тебя слишком или не слишком, но именно так все и было. Когда УССР входила в состав Советского Союза в спортивной газете это название (хоккейную команду больше помню) именно так и переводилось. И в таблице писали именно Крила Рад.
Ответить
0
0
kumich (Kiev)
В.Перетурин (Марипуполь) На самом деле Перетурин и прав и нет. Действительно, Голландией раньше назывались две самые что ли богатые провинции этого королевства. Название Голландия было настолько популярным, что со временем стало ассоциироваться со всей страной. Потому когда сейчас говорят Голландия - имеют ввиду не те две провинции, а целая страна целиком. А поскольку разговорный язык измеить сложно, и название прижилось (при чем на разных языках мира) - в то время голландия еще играла одну из важных ролей в европе, так оно и прижилось и закрепилось в обиходе. Что матросам и торговцам до дипломатических ньюансов. Но название это все таки разговорное. Официальное название страны в дипломатических отношениях - Королевство Нидерланды, но если вы не собираетесь вступать в дипломатическую переписку с кем-то можете спокойной называть эту страну Голландией, вроде, голландцы на это не обидятся.
Ответить
0
0
AlekSV (Kiev)
Газза (Simferopol) 04.02.06 00:30 А скажи мне мил человек: почему по русски пишуться, напр. Athens=AФИны или Paris=ПариЖ или Roma=РИМ?
Ответить
0
0
Газза (Simferopol)
Zdravuy smysl otsytsvuet voobshe...Na vsex yazykax "Perestroyka" -'Perestroyaka, tol`ko na ukrainskom "Perebudova". Pochemy anglichane ne pisut Obolon-Soviet Flyers??? Ladno ukrainskie kluby pereimenovali v Zirki,Dnipra i.t.d no eto polneyshie otsytsvie zdravogo smysla i mozgov kto ety axineyu pishet
Ответить
0
0
SHEV (Киев)
Голландия и Нидерланды - это одно и то же. -------------------------------------------------- Еще пример, почему страна Hungary а по украински Угорщина? Armenia- Вырмения Страна Deutchland у нас Нымеччына???? Netherlands - Голландия??? -------------------------------------------------- Потому что географические названия переодятся во всех языках. Даже не столько переводятся, сколько являются словами нашего языка.
Ответить
0
0
В.Перетурин (Марипуполь)
Piero (Kharkov) 03.02.06 15:06 Голландия и Нидерланды это не одно и то же. Это примерно как СССР называли на западе Россией. На самом деле это часть территории в Нидерландах.Если я не прав- пусть меня поправит УРА (Лийстад)- cоб.кор.этого форума в Нидерландах.
Ответить
0
0
Piero (Kharkov)
Ну Бавария это Бавария уже много-много лет и заставить сейчас всех говорить Баерн, это несерьезно... А переводить Крылья Советов на Крыла Рад это слишком. Еще пример, почему страна Hungary а по украински Угорщина? Armenia- Вырмения Страна Deutchland у нас Нымеччына???? Netherlands - Голландия???
Ответить
0
0
Бор (Львів-Луцьк)
Згоден з Крилами РАД офіційний сайт пивоварів погнав. Але шо ви хочете, коли до цього часу найтитулованіша команда Німеччини звучить в нашому перекладі як Баварія, а мала б звучати як Байерн (адже байерн як регіон перекладається на баварію, а байерн як назва - ні).
Ответить
0
0
Sanny (Самара)
Была еще встреча Ильичевец-Крылья Советов,вот и встретились два одиночества!:)
Ответить
0
0
Piero (Kharkov)
Крыла Рад это уже верх дебилизма и украинизации. По правилам любого языка иностранные названия и имена не переводятся
Ответить
0
0
Kievan_Fan (Kiev)
Да, наша первая высшей москальской рассказала!
Ответить
0
0
ура (Lelystad)
Пивовары красавы! Наша первая лига рулит!!!!
Ответить
0
0
phoenix_donetsk (Донецк)
«Крила Рад» :-) Почему тогда не Манчестер Объеднаный и не Турынська Молодисть и не Баварэць Гельзенкирхен?
Ответить
0
0
Днепровец (Днепропетровск)
strannick BB (Донецк) 02.02.06 17:11 Только, если бы победили - считалось бы.
Ответить
0
0
ПБН (Макеевка)
«Крила Рад» С совковых времён пробивает на улыбку такой перевод! Да и на языке оригинала прикольно звучит! Особенно в коментах - "Крылья пролетели"
Ответить
0
0
strannick BB (Донецк)
А этот результат считается ?
Ответить
0
0

Новости Футбола

Лучшие букмекеры

Букмекер
Бонус