Биатлон
Биатлон

Биатлон - результаты и расписание матчей, турнирная таблица, новости.

Джима: Яков Фак - хорват, наши языки похожи, с ним легче находить общий язык


Украинская биатлонистка рассказала, как ей работается вместе со сборной Словении

Джима: Яков Фак - хорват, наши языки похожи, с ним легче находить общий язык


Олимпийская чемпионка Сочи-2014 рассказала о том, как для нее прошла первая часть летней подготовки, довольна ли она своими результатами на чемпионате Словении, нашла ли общий язык со словенскими биатлонистами, а также о том, как планирует строить подготовку во время сезона.

- Подготовка у меня проходит по плану, с графика я не выбивалась, слава Богу, - говорит спортсменка в интервью XSport. - Никаких форс-мажоров также не было. Всю программу выполнила, так что посмотрим. Я была уже на двух Олимпийских играх и заметила, что в послеолимпийский год мне тяжело настроится на работу. Я много сил и энергии потратила на олимпийский год, и, конечно, легче продолжать, когда есть определенный толчок в виде медалей, результатов... А когда их нет и что-то пошло не так, тяжело себя заново мотивировать и начинать работать.

- В начале сентября ты участвовала в шоу-гонке в Висбадене. Как тебе первый опыт таких соревнований?

- По поводу Висбадена, мне очень жаль, что так получилось. Просто был плохой день для меня. На тренировке перед гонкой я гораздо лучше себя чувствовала, чем во время гонки. Думала, что уровень моей готовности намного лучше, чем смогла это продемонстрировать. Но так получилось, это жизнь, так бывает.

- К чемпионату Словении по летнему биатлону состояние улучшилось?

- Да, на чемпионате Словении я чувствовала себя хорошо. И тут показатель даже не выигрыш гонок, а то, как я сработала. Мы в Поклюке часто тренируемся, поэтому я сравнивала свои результаты по кругам с прошлыми годами. В прошлом году мы также бежали контрольные старты на этой трассе, поэтому, сравнив, я вижу, что в этом году у меня наблюдается прогресс. На рубеже, стоя в спринте, конечно, не совсем справилась, но такое бывает у каждого спортсмена. А в масс-старте немного ветер помешал.

- В Висбадене ты стреляла по мишеням в необычной очередности. С чем это связано?

- Я такое в подготовительный период периодически практикую. Надо что-то новое всегда пробовать, а каждый старт - это как тренировка, тем более летом.

- Куда ты отправляешься дальше и где будешь проводить лыжную вкатку?

- Дальше я лечу на сбор в Рупольдинг, а вкатку мы будем проводить традиционно в Шушене (Норвегия). Затем мы отправимся в Поклюку и еще там будем некоторое время тренироваться перед стартом первого этапа.

- Нашла ли общий язык со словенской командой? Не ощущаешь языкового барьера?

- Ну вот Яков Фак с нами тренировался еще в прошлом году, к тому же, он хорват и наши языки похожи, поэтому нам легче друг друга понять. С остальными ребятами пока сложнее (смеется). Первый сбор они вообще меня не понимали. Я пыталась включать все свои способности в знаниях английского, чтобы мы как-то могли общаться. А дальше как-то потихоньку привыкла. Сейчас уже много что понимаю, можем нормально общаться. Даже если я иногда по-русски говорю, они меня тоже немного понимают, а если нет, то переводим на английский. Урош Велепец задания всем дает на словенском. Если говорит медленно – я понимаю, если быстро – прошу перевести.

- Как ты планируешь построить свою подготовку зимой? Будешь ли жить с украинской сборной или продолжишь тренировки со словенцами?

- По поводу зимы, я, если честно, еще не общалась с руководством и тренерами. Насколько я понимаю, как первый номер сборной по итогам прошлого сезона, я без отбора поеду на первые три этапа Кубка мира. А дальше уже будем смотреть.

По поводу того, буду ли я жить с командой во время сезона – это пока что неизвестно. Точно также мы пока что не обсуждали, чья сервис-бригада мне будет готовить лыжи. Варианты есть, но пока что конкретно ничего не решили.

Оцените этот материал:
Комментарии
Войдите, чтобы оставлять комментарии. Войти

Новости Футбола

Лучшие букмекеры

Букмекер
Бонус