Прем'єр-Ліга
Прем'єр-Ліга

Прем'єр-Ліга - результати і розклад матчів, турнірна таблиця, новини.

Слова Скрипника на прес-конференції перекладали з російської на українську


Українізація у луганському клубі?

Слова Скрипника на прес-конференції перекладали з російської на українську

Фото: ФК Заря Луганск


Головний тренер луганської "Зорі" Віктор Скрипник відповів на запитання журналістів після чергового туру УПЛ проти "Колоса". Нагадаємо, луганчани мінімально обіграли ковалівців з рахунком 1:0.

Прес-секретар луганської команди повідомив, що перекладатиме слова наставника з російської на українську.

До речі, трьома тижнями раніше публікації в соцмережах "Зорі" теж почали публікувати українською, до цього вони були російськими.

Нагадаємо, після 12 турів команда Віктора Скрипника посідає 4-е місце у турнірній таблиці УПЛ, набравши 23 очки.

Читайте такожЗоря - Колос 1:0. Сірість в умовах кадрового дефіциту
Слідкуйте за нами:


Оцініть цей матеріал:
Поділитися з друзями:
Джерело:
Twitter

Загрузка...
Авторизуйтесь на сайте, для того чтобы голосовать.
Коментарі (25)
Увійдіть, щоб залишати коментарі. Увійти
Запорізьке Торпедо (zp)
наконец-то, молодцы
Ответить
+12
-5
avatar
таврия19752009 (симферополь)
А сам пишешь по русски .идиоты
Ответить
+3
-12
Algrab (Костопiль)
Що, крисянин, загорілося?
+3
-2
avatar
Динамо-машина (Киев)
В этой новости меня больше расстроило нежелание самого Скрипника дать интервью на Мове. Хотя если она у него ужасная, то лучше уже на русском, чем на суржике или вообще как дебил азиров...
Ответить
+9
-4
oleg.m.3972 (Харьков)
А в Украине никто ж русского языка не понимает... Ну совсем... Зачем переводить ? Или я что-то пропустил ? Его уже запретили ? Во всём мире переводят выступления, чтоб понимали те, кто не владеет языком выступающего. И только в Украине - назло москалям...
Ответить
+8
-15
Запорізьке Торпедо (zp)
запретили, запретили. так шо не выходи на улицу, сиди дома, а то мовный патруль в Нацгвардию снимет
Ответить
+7
-5
oleg.m.3972 (Харьков)
Я смотрю, ты со времён Запорожского Торпеда от мовного патруля дома прячешься... Или как же тебя тогда в Украине без переводчика-то понимают ?
+2
-7
avatar
Віктор Бокасса (Betwmount)
Все вірно, лише респект!
Ответить
+15
-6
Arsenals (Днепр)
Повылазили ватные ушлепки,когда ж вы повыздыхаете мрази?
Ответить
+19
-7
Volder (Ков)
Очень классное нововведение от зари, молодцы
Ответить
+18
-10
sergejsmelanec057 (одесса)
Боже,какая ДЕБИЛЬНАЯ СТРАНА .Люди просто посходили с ума.
Ответить
+11
-30
тутти-10 (Сумська область)
Так не мучайся. Бздуй звідси. В болотах місця вистачить. І по інтелекту тобі підійдуть
Ответить
+24
-10
sergei2020 (Черновцы)
Дебіл це ти!!!! Мама тобі про це ще в дитинстві казала.Зубув?
Ответить
+15
-9
Arsenals (Днепр)
А ты падаль мокшанская, обычная!
+11
-3
A.l.e.x. (Київ)
Радий за прогрес в перекладі в соцмережах "Зорі", але ще треба змінити А на О в самій назві клубу.
Ответить
+18
-9
avatar
rubizhansky (Восточная Слобожанщи)
Так "заря", то є "світанок" українською. Там все слово треба міняти.
Ответить
+2
-13
TIRAN (Донецк (Украина!))
"умник", словарь бы хоть открыл перед тем, как нести ЧУШЬ!"2. Яскраве освітлення горизонту перед сходом і після заходу сонця." (с)
+8
-2
A.l.e.x. (Київ)
Світанок гарне слово, мені дуже подобається, але в українській слово "зоря" теж є На зорі мене, мамо, збудиХоч на дворі весни перешум.Я тобі із криниці води,На цілісінький день наношу.
+11
-1
Запорізьке Торпедо (zp)
"Зоря", дурик)
+5
0
Орко СТР (Харків)
Нічого не розумію,а Скрипник громадянин якої держави?Він не може два слова державною мовою зв'язати?Це жах,позор,людина настільки далека що треба переводити його слова!!!!!Нема слів аросто
Ответить
+17
-11
octavi4 (Warszawa)
Какой же ты умный :) Мама наверное гордится тобой :)
Ответить
+8
-15
Бандерштадт (Львів)
Він гражданін савєтскава саюза. Українців називає укрАінцамі, говорить на Україні. Звичайний малорос
Ответить
+18
-9
Саня Лиман (Днепр)
Зато ты истинный польский унитазник и дети твои и внуки, в общем династия- это ваша судьба
+8
-16
Саня Лиман (Днепр)
+2
-8
avatar
Il Gatto
Людина половину свого життя провела в Німеччині, вона не те що українською, а й російською не спілкувалась часто. Є переклад і добре, вата і так згорає, тоді навіщо вимагати і змушувати, щоб лише чути «потняки податків» і «кровосісі»?
Ответить
+9
-1


Новини Футболу

Кращі букмекери

Букмекер
Бонус

загрузка...