Прем'єр-Ліга
Прем'єр-Ліга

Прем'єр-Ліга - результати і розклад матчів, турнірна таблиця, новини.

Спортдир Львова: Дулуб намагається вчити українську. По регламенту потрібно говорити українською


Останні новини зі стану Львова від спортивного директора клубу

Спортдир Львова: Дулуб намагається вчити українську. По регламенту потрібно говорити українською

Фото: ФК Львов


Спортивний директор "Львова" Максим Стефанський висловився про роботу головного тренера команди Олега Дулуба.

- Дулуб дав команді більше системності. Постійна системність, незважаючи на результат.

– Але й результат є.

- Дякувати Богу, для того вони і грають, щоб результат був.

- Що ще вам подобається у його роботі?

- Дуже багато теоретичних занять. Все розжовується, суперники розбираються. Хлопці знають, що вони мають робити на полі.

- Під час післяматчевих інтерв'ю Дулуб каже сумішшю української та білоруської. Але я знаю, що він вчить українську. Це так?

- Так, вчить, намагається. За регламентом треба говорити українською, але білоруська не так сильно відрізняється, щоб її хтось не зрозумів.

- Що можете розказати про Алваро?

- Він наш футболіст, ми на всіх футболістів розраховуємо. Але на даний момент є 20 гравців, які готуються до матчу із "Шахтарем". Щодо переходу, то ми готові продати будь-якого футболіста у найкращу команду, зокрема Алваро.

- За Дулуба команда заграла так, що можна міняти завдання?

– Ми розбили завдання на два етапи. До нового року стоїть завдання набрати якнайбільше очок. Після зборів подивимося, які завдання зможемо ставити перед тренерським штабом, яких гравців зможемо підписати, яких утримати.

- Дулуб отримав карт-бланш на підсилення команди під час зимової перерви?

– Ми цю роботу не закінчували, він щось пропонує, ми постійно у процесі.

Слідкуйте за нами:


Оцініть цей матеріал:
Поділитися з друзями:
Джерело:
ТК Футбол

Загрузка...
Авторизуйтесь на сайте, для того чтобы голосовать.
Коментарі (11)
Увійдіть, щоб залишати коментарі. Увійти
A.l.e.x. (Київ)
Добре, що не російську, як це ще роблять у деяких українських клубах.
Ответить
+1
0
oleg.m.3972 (Харьков)
При чём тут регламент, когда тренер иностранец ? Совсем свихнулись на мовном вопросе. Ну заставьте и Луческу и Де Дзерби давать интервью на украинском...
Ответить
+5
-5
Wboliwalnyk1 (Луцьк)
У випадку Луческу, Де Дзербі просто переклад українською.Для білоруса українська зрозуміла без перекладу і навпаки, а вивчити не складає проблем.
Ответить
+3
-2
Ne_zderjalsia ( Irepen~) (Ирпень)
Если беларус будет пытаться общаться на мове, то я представляю, какой смех будет в классе.
Ответить
+2
-9
Wboliwalnyk1 (Луцьк)
У білоруської і української 88 ⁰/⁰ спільної лексики. Ці мови близькі і схожі між собою.
Ответить
+4
-1
avatar
Очманілий Заєць (Odessa)
Так і уявив собі іноземного тренера у Франції, Британії, Німеччині, Італії і т.д. без володіння тубільною мовою.Може досить вигадувати "свій шлях"? МОВА МАЄ ЗНАЧЕННЯ!
Ответить
+7
-5
Wboliwalnyk1 (Луцьк)
У випадку іноземця, переклад здійснюється на державну мову. А от уявити, що в Італії будуть перекладати французькою, як у нас російською, то вже дійсно нонсенс.
Ответить
+3
0
avatar
Viktor Ivanjvich
главное выучить мову-а остальное всё второстепенно
Ответить
+6
-14
Wboliwalnyk1 (Луцьк)
Усі повинні дотримуватися законів. Якщо українську осилив хорват Йовічевіч, то для білоруса Дулуба це елементарно.
Ответить
+3
-2
avatar
alex.belogubko (одесса)
пусть лучше учит играть а не украинский --смешно
Ответить
+7
-13
Wboliwalnyk1 (Луцьк)
Умова праці в іншій державі володіння місцевою державною мовою. Тим більш для білоруса українська вчиться елементарно.
Ответить
+3
-2


Кращі букмекери

Букмекер
Бонус

загрузка...