Интервью в день рождения: Кирилл Липшин. 16-01-2009 Премьер-лига - UA-футбол
Украинская Премьер-Лига (УПЛ)
Премьер-лига Таблица Матчи Новости Команды Бомбардиры Ассистенты Гол+пас Посещаемость ТВ
16.01.2009
пятница
10:34
Интервью в день рождения: Кирилл Липшин
Рейтинг публикации

Сегодня исполняется 23 года переводчику одесской команды Кириллу Липшину. Уже полтора года в «Черноморце» играют футболисты из Южной Америки и большую помощь «латиноамериканской колонии» в Одессе оказывает именно Кирилл.

— Кирилл, расскажите о себе…

— Я родился и жил в Одессе, но в 12 лет уехал с мамой и братом в Аргентину, в Буэнос-Айрес, там проучился в школе четыре года. Затем мы вернулись в Одессу, здесь я поступил в университет имени Мечникова на факультет романо-германской филологии. В прошлом году получил диплом бакалавра. Когда в «Черноморце» появились латиноамериканцы, в клубе стали искать переводчика. На нашем факультете обучаются в основном девушки, парней мало, поэтому мне и повезло попасть в «Черноморец». Я знаю испанский язык и латиноамериканскую культуру, так что у нас с заокеанскими футболистами сложились хорошие отношения, и я вот уже полтора года работаю в команде.

— Искали именно мужчину, потому что девушке было бы сложно работать с футбольной тематикой?

— И это тоже. Да и вообще, у нас идет достаточно плотный контакт, это футбольная команда, здесь все мужчины, мы постоянно общаемся, в том числе и в раздевалке, девушке это было бы не очень удобно. Главный тренер не хотел, чтобы сложилась такая ситуация.

— Требовалось ли понимание футбола?

— Такого особого требования не было, но мне очень повезло, потому что я жил в Аргентине, а там люди буквально с пеленок живут футболом, и я всегда был ярым болельщиком, ходил постоянно на стадион и там, и здесь. Можно сказать, сбылась частичка моей мечты – увидеть изнутри, как живет футбольная команда.

— В Одессе вы болели за «Черноморец», а в Аргентине?

— В Аргентине – за «Боку Хуниорс».

— Насколько можно сравнить культуру боления там и здесь?

— Наверное, все зависит от культуры в целом. Нельзя сравнить то, как болеют там с тем, как это делают в Европе в целом. В Латинской Америке народ более простой, может, из-за финансового положения, они немного по-другому живут, и самая большая радость в жизни – это футбол. Помню, когда я учился в школе, «Бока» играла международные матчи с «Баварией», «Миланом», в школу вообще никто не приходил, все садились и смотрели игры. А когда шел чемпионат мира, доходило до того, что заводы останавливались – все смотрели футбол и болели за сборную. Так что люди там живут футболом без преувеличения. У нас в последнее время, как я заметил, поведение болельщиков тоже изменилось. Если раньше на стадион приходили в основном пощелкать семечки, то сейчас появляются новые организации, фанатские движения, футбол стал намного интересней, и шоу тоже становится с каждым годом все лучше и лучше.

— Почему в Аргентине принято кидать на поле нарезанную бумагу?

— Не думаю, что в этом есть какой-то особый смысл, просто чтобы было больше ярких цветов, салют. Зато традиционно ни один человек на стадионе не сидит – все стоят, прыгают, поют все 90 минут. На матчи «Боки» собирается 48 тысяч человек, и когда заходишь на стадион, от этого просто дух захватывает. Если у нас болельщики подтягиваются к началу матча, то там приходят за три часа до начала, так как у них дубль играет на том же поле перед матчем основной команды, а не за день до игры, как у нас.

— У Марадоны на этом стадионе личная ложа, не довелось увидеть Диего Армандо?

— Да, я видел Марадону в ложе, а еще мне повезло познакомиться с Эстебаном Камбьяссо и взять у него автограф. Тогда он еще не был таким знаменитым и играл в «Индепендьенте». Латиноамериканские футболисты вообще очень дружелюбные люди, если к ним подойти, они без проблем дадут автограф, с ними легко можно пообщаться.

— Правда ли, что в Южной Америке криминогенная обстановка?

— Наверное, она присутствует в каждой стране, где-то в большей степени, где-то в меньшей. Но в том же Буэнос-Айресе не так уж и спокойно, я всегда оглядывался, когда ходил по улицам, и в Одессе по сравнению с этим очень безопасно. В этом плане мы живем в разных мирах.

— Как вы думаете, отличается ли мировоззрение наших и латиноамериканских футболистов?

— Отличается, конечно. Они в большинстве своем просто играют в футбол с детства, а у нас все более профессионально, больше детско-юношеских футбольных школ. Мне кажется, что у них профессионализм начинается позже, чем у нас.

— Как наши легионеры адаптировались в Одессе?

— Первые полгода им было очень тяжело, я практически не отходил от них. Но потом они освоились, всему научились. Их семьи переехали сюда, жены уже разговаривают на русском языке, хоть и на ломаном, а дети вообще пошли в местную школу и говорят по-русски.

— Что их больше всего удивляло в нашей культуре, образе жизни?

— Даже не знаю… Например, им очень нравится город Одесса, но они не понимали, как может быть, что один район очень красивый, а в другом грязь и мусор, их удивляли эти контрасты.

— Насколько хорошо они знают русский язык?

— Их жены знают язык намного лучше, потому что у футболистов постоянные тренировки, они очень устают, на изучение языка не так много времени, да и большого желания на это не остается. Но они абсолютно нормально понимают товарищей по команде на поле, могут объясниться, да и вообще, сдружились с ребятами, а если нужно объяснить что-то посложней, я всегда помогаю.

— Есть ли в «Черноморце» дружеские отношения между нашими футболистами и латиноамериканцами?

— Конечно, есть. Первое время, наверное, существовала дистанция. Но за полтора года южноамериканцы со всеми подружились и абсолютно нормально ладят с русскоязычными футболистами, я никаких группировок не замечаю.

— Кирилл, вы постоянно в команде, имеете возможность следить за работой специалистов, нет ли желания стать впоследствии тренером, как сделал Жозе Моуриньо?

— Даже не знаю. Здесь работают профессионалы, которые прекрасно понимают, что они делают. Я просто любитель, увлекаюсь футболом и пока ни о чем таком не думал. Что касается Моуриньо, он, наверное, такой один. Сначала был переводчиком, но больше постигал тренерское искусство. Я футбол люблю, но не претендую на эту работу, это не мое.

Читайте самые интересные новости футбола в Facebook и Viber
Оцените этот материал
Голосов 1
Источник: Официальный сайт ФК "Черноморец" (Одесса)
Подпишись на рассылку от UA-Футбол
Только самое важное за неделю!
Нажимая на кнопку вы даёте согласие на обработку ваших персональных данных
Вы удачно подписаны на рассылку!
Ошибка отправки формы!
Загрузка...


Реклама
comments powered by HyperComments
 

© UA-Футбол 2002-2017.
Все права на материалы, находящиеся на сайте www.ua-football.com, охраняются в соответствии с законодательством Украины.
Материалы сайта предназначены для лиц старше 18 лет (18+).
Пишите нам: [email protected]