Ліга Європи
Ліга Європи

Ліга Європи - результати і розклад матчів, турнірна таблиця, новини.

Брага - Шахтар 1:2. Післяматчевий огляд португальської преси


Горе переможеним

Брага - Шахтар 1:2. Післяматчевий огляд португальської преси


Португальська портал O Jogo наводить слова Педро Сантоса, який відіграв проти 90 хвилин проти «гірників». Вінгер «Браги» вважає, що місія стала більш складною, але нічого ще не втрачено. «Головне – не опускати голову в боротьбі. Ми зробимо все, що можемо, в Україні, і в нас будуть шанси забити. Тут ми створили багато моментів, але не вистачало ефективності. Ми знали, що «Шахтар» – відмінна команда, але нам вдалося контролювати гру» – сказав він в інтерв'ю в кінці матчу.

Брага - Шахтар 1:2. Післяматчевий огляд португальської преси - изображение 1

Також є коментар захисника Рікарду Феррейри: «Ми не заслужили такого результату. Гра звелася до ефективності Шахтаря. У них було три або чотири моменти біля наших воріт, з яких вони зробили два голи. У нас були можливості, і ми їх не довели до успіху. Ми провели великий матч, і ми були краще, ніж суперник». Що стосується думки самого видання, то портал не вважав за потрібне писати повноцінний звіт і обмежився парою речень статистики.

Офіційний сайт «Браги» зазначає: «Дуже різні показники реалізації визначили результат, відмінний для «Шахтаря» й майже невiдiгруваний для «Браги». Українська ефективність підкреслила різницю в класі, хоча ми мали відрізки абсолютної переваги, які ні в що не втілилися.

«Шахтар» досвідчена команда, з величезною кількістю матчів на міжнародному рівні в Лізі Чемпіонів, що має в складі гравців збірних Бразилії, України та Хорватії. Згуртована команда, якою Мірча Луческу керує протягом більше десяти років, показала в Бразі все, що вона задумала і виграла дуель у команди Фонсеки.

Брага - Шахтар 1:2. Післяматчевий огляд португальської преси - изображение 2

Ставка «Шахтаря» на гострі і вивірені підходи до воріт Матеуса принесла успіх ближче до перерви, коли відмінний удар Ракицького з-під Рікардо Феррейри роздрукував воротаря. Особливо близьким до того, щоб зрівняти рахунок, був Рафа, чий удар прийшовся в поперечину, але Вукчевич, Луїс Карлос та Стоїлькович також були за крок від голу.

Фортуна посміхнулася «Шахтарю» й пізніше, коли Феррейра завдав удар, який, здавалося б, остаточно вибив «Брагу» з турніру. Ні, тому що ця команда не здається в боротьбі. Навіс Байано, удар Вільсона – і Пятов не дотягується до м'яча. Це було важко, і в Україні буде ще важче. Але точно так само, як очевидно, що «Шахтар» фаворит, очевидно й те, що «Брага» зможе виглядати на виїзді гідно».

Брага - Шахтар 1:2. Післяматчевий огляд португальської преси - изображение 3

A Bola і Desporto гру фактично проігнорували, й за дуже неординарною причиною. Президент «Порту» Пінта да Кошта днями дав прес-конференцію, в якій пояснив, як клуб буде виплутуватися після де-факто вже трьох сезонів без чемпіонства. Традиційно орієнтовані на грандів португальські видання приділили аналізу інтерв'ю легендарного боса більше уваги, ніж поразцi своєї команди. A Bola, втім, радує читачів онлайном, де, зокрема, проводилося голосування на кращого гравця матчу. Перше місце за його підсумками займає Рафа Сілва (25%), друге – Хассан (13%), і лише третє – гравець переможця Факундо Феррейра (13%).

Оцініть цей матеріал:
Коментарі
Увійдіть, щоб залишати коментарі. Увійти
lera khoima (Киев)
Дома "Бражка" обтрухалась по щиколотки, а в гостя на Украине будет картина уся ...руся по колено. "Шахтёр" победит - 3 : 0 и пройдёт в 1/2 финала Лиги Европы,удачи !
Відповісти
0
2
Повернутись до новин
Коментарі 9
lera khoima (Киев)
Дома "Бражка" обтрухалась по щиколотки, а в гостя на Украине будет картина уся ...руся по колено. "Шахтёр" победит - 3 : 0 и пройдёт в 1/2 финала Лиги Европы,удачи !
Відповісти
0
2
RJ Baker (Мариуполь)
Вполне адекватная реакция португальцев.Будут бороться в ответном матче еще сильнее.
Відповісти
4
1
Адам Жоржевич (Хмельницький)
" ...коли відмінний удар Ракицького з-під Рікардо Феррейри роздрукував воротаря.")))
Вочевидь на 3D-принтері його роздрукував.)) Доречніше було б вжити розпломбував, наприклад. Будьте чемні.


Відповісти
10
0
mosur (Павлоград)
Я читали статью на русском языке. И выражение "распечатал" означает то же, что и открыть опечатанную (запломбированную) дверь. Так что "чемнiсть" здесь не при чём. Это необразованность переводчика статьи на украинскую версию. Который должен был перевести это как "розпечатав" а не "роздрукував". А вообще это изрядно злит. Так и натравливают людей друг на друга по языковому признаку. Неужели так сложно просто перевести статью на украинский язык не дословно а по смыслу? Если это конечно делали вообще... У меня такое впечатление что переводили гуглтранслейтом. И даже не прочитали то что получилось. Так и хочется ругнуться в адрес редакторов... Уважайте меньшинство в нашей стране! Украино-язычных людей. p.s. последнее обращение адресовалось редакции а не тролям всяким. Реагировать на ваши выпады не буду. Всем мира!
Відповісти
5
6
Игорини (Киев)
Ну так все статьи Гуглом переводят, этого никто и не скрывает. Так экономится время и штат сотрудников. Даже на более мощных новостных порталах переводят Гуглом и иногда смешные влёты бывают. Например, "захоплення заручників" в русской версии получается "восхищение заложников" :) Хотя на новостных порталах стараются хотя бы перечитывать перед публикацией.
В ближайшие годы переводчики станут заниматься редактированием машинных переводов, а не самим переводом. За последние 5 лет автопереводчики сильно скаканули вперёд.
Плата за оперативность...
 
5
0
DMiT75 (Донецк)
Чтобы не было раздражения и злости по поводу вот таких вот ляпов при переводе. Рекомендуется читать в первоисточнике, то есть на языке оригинала.
 
2
3
lera khoima (Киев)
...а ще краще відкуркував, як пляшку з горилкой...!
Відповісти
2
0
старий фан (Рівне)
Вітаю шахтарів з перемогою. Так тримати.
Відповісти
16
0

Найкращі букмекери

Букмекер
Бонус