Чемпіонат світу FIFA
Чемпіонат світу FIFA

Чемпіонат світу FIFA - результати і розклад матчів, турнірна таблиця, новини.

Войцех Щенсни: Моя дружина родом з України. Моя совість не дозволяє мені грати проти Росії


Воротар збірної Польщі та "Ювентуса" висловився як слід

Войцех Щенсни: Моя дружина родом з України. Моя совість не дозволяє мені грати проти Росії


Як ми вже повідомляли, збірна Польщі відмовилася зустрічатися зі збірною Росії в плей-офф за вихід на Чемпіонат Світу-2022. Наводили ми й вислови голови польської Федерації Футболу, президента Польщі та головної зірки збірної Роберта Левандовськи. Також на тему в Instagram висловився воротар збірної та туринського "Ювентуса" Войцех Щенсни, дружина якого родом з України.

"Моя дружина народилася в Україні, і мій син має українську кров. У нас залишилися родичі в Україні. Бачити страждання на обличчях українців – це те, чого не можна терпіти. Не можна поводитися ніби нічого не відбувається. Хоча моє серце розривається, коли я це пишу, моя совість не дозволяє мені грати за збірну проти Росії. Я відмовляюся ступати на газон перед гравцями, які представляють цінності Росії, і відмовляюся чути її гімн. Я не братиму участь у спортивній події, яка надає легітимність діям російського Уряду. Я звертаюся до ФІФА та УЄФА з проханням змусити Росію взяти на себе відповідальність за її дії".

"В мить, коли президент Росії Путін вирішив атакувати Україну, він оголосив війну не лише Україні, але й всім цінностям, на яких грунтується Європа. Свобода, незалежність, але перш за все - мир".

Дружина Войцеха Марина Лученко, відома польська співачка та акторка, з дворічного віку мешкає у Польщі, але народилася у Вінниці.

Оцініть цей матеріал:
Коментарі
Увійдіть, щоб залишати коментарі. Увійти
demiurg (Одесса)
Якщо ми повільно, але невпинно відмовляємося від використання російської, чому ми вперто мавпуємо російську транслітерацію польских прізвищ? Wojciech - це Войчех, наша абетка дозволяє писати польскі слова без спотворень.
Відповісти
0
0
Повернутись до новин
Коментарі 2
demiurg (Одесса)
Якщо ми повільно, але невпинно відмовляємося від використання російської, чому ми вперто мавпуємо російську транслітерацію польских прізвищ? Wojciech - це Войчех, наша абетка дозволяє писати польскі слова без спотворень.
Відповісти
0
0
avatar
meffi (Захід)
Войчех - то Wojczech. А там не тверде ч, а польський аналог нашого ць. Тому хіба що Войцєх.
Відповісти
1
0

Найкращі букмекери

Букмекер
Бонус