Руховец вспомнил свою языковую проблему в Харькове: До этого никогда не общался на русском

23-летний полузащитник "Руха" Юрий Копина вспомнил свой переход 2011 с юношеской команды ФК "Львов" в харьковский "Металлист" и языковую проблему, которая сразу же возникла.

Игрок признается, что уже тогда, в 15 лет, понимал - делает шаг вперед.

"Металлист" - это была серьезная высота. О том, стоит ли мне переезжать в Харьков, размышляли мои родители. Ведь в таком возрасте отправить сына за 1500 километров от дома было для них непросто. Лично я не сомневался ни на секунду. У меня родители вполне адекватные люди и они все сами прекрасно понимали", - вспоминает футболист.

Юрий рассказал, что у него тогда глаза разбегались от увиденного в Харькове - было очень много полей, прекрасные условия для жизни.

В команде приняли меня нормально. Было только трудно в том плане, что люди разговаривали на русском. Я жил в деревне и никогда не общался на нем. В начале переходил на русский, хотя это трудно было назвать русским. Какие слова знал, такие и говорил.

Мы все подружились. Один парень был из Житомира, говорил на суржике. Но в основном общались на украинском. С некоторыми приходилось переходить на русский - меня не понимали.

Читайте также Первая лига. Друзья-соперники в Минае и последний шанс Волыни - анонс и прогнозы матчей 11-го тура

Копина замечает, что тогда юношеская команда "Металлиста" побеждала всех, кроме "Шахтера".

"У нас больше не было соперников. Другие команды были намного слабее. Не было такого, как во Львове, что есть несколько сильных клубов. В "Шахтера" в то время был такой состав, что сейчас половина игроков играет в Премьер-лиге", - вспоминает игрок "Руха".

Оцените этот материал:
Источник:
ФК Рух
Комментарии
Войдите, чтобы оставлять комментарии. Войти
911+ (Харків)
Хлопче, так потрібно ж казати, що не розуміли іноземні гравці, а не місцеві :) Вперше чую, щоб у Харкові не розуміли літературну українську. На той час у більшості випадків на українську відповідали російською, - це так.
Ответить
4
0
Вернуться к новостям
Комментарии 1
911+ (Харків)
Хлопче, так потрібно ж казати, що не розуміли іноземні гравці, а не місцеві :) Вперше чую, щоб у Харкові не розуміли літературну українську. На той час у більшості випадків на українську відповідали російською, - це так.
Ответить
4
0

Новости Футбола

Лучшие букмекеры

Букмекер
Бонус